Treści medyczne, na przykład jak wypisy ze szpitali, instrukcje obsługi sprzętu medycznego czy ulotki i etykiety produktów medycznych wymagają tłumaczenia wykonanego przez specjalistę. Gdzie można je zlecić?
Czym są tłumaczenia medyczne?
Termin jak tłumaczenia medyczne jest związany z tłumaczeniami, które odnoszą się do treści medycznych. Najczęściej prowadzone są tak tłumaczenia pisemne, natomiast istnieje również możliwość przekładów ustnych, gdy są one potrzebne.
Aby prowadzić tłumaczenia medyczne, tłumacz nie musi posiadać specjalnych uprawnień. Duże znaczenie mają jednak posiadane przez niego wiedza i doświadczenie w zakresie medycyny.
W przekładach medycznych – pisemnych oraz ustnych – pojawia się bowiem szeroka gama skomplikowanego słownictwa, które wymaga posiadania niezbędnego przygotowania, by przełożyć je dokładnie i precyzyjnie.
Kiedy wykonuje się tłumaczenia medyczne?
Tłumaczenia określane jako medyczne mają bardzo szerokie zastosowanie. Są one prowadzone wtedy, gdy teksty czy wypowiedzi zawierają słownictwo medyczne, na przykład jako:
- recepty na leki
- wypisy ze szpitali
- zalecenia lekarskie
- wyniki badań
- zaświadczenia medyczne
- etykiety i ulotki produktów
- instrukcje użytkowania sprzętu medycznego
- publikacje medyczne
- i innego rodzaju treści o charakterze medycznym
Oczywiście, to wyłącznie przykłady, ponieważ tłumaczenia medyczne mają tak naprawdę znacznie szersze zastosowanie.
Powyższe rodzaje tłumaczeń wykonuje się we współpracy z wieloma specjalistami w dziedzinie medycyny, między innymi lekarzami chirurgami, onkologami, dermatologami, kardiologami, ginekologami, stomatologami, zależnie od tego, jakiego obszaru medycyny będzie dotyczył konkretny przekład. Wsparcie specjalistów pozwala wtedy na najdokładniejszy przekład treści i gwarantuje, że gotowe tłumaczenie będzie prawidłowe i kompletne.
Gdzie można zamówić tłumaczenie medyczne?
W prowadzeniu tłumaczeń medycznych specjalizują się wybrane kancelarie tłumaczeniowe, które posiadają taką usługę w swojej ofercie.
Kompleksowe wsparcie zapewnia w tym zakresie między innymi kancelariatlumacza.pl, która zapewnia profesjonalną obsługę w ramach przekładów medycznych różnych typów. Współpracuje ona z lekarzami wielu specjalności i przeprowadza przekłady w ramach języków angielskiego, niemieckiego, francuskiego, ukraińskiego oraz niderlandzkiego.
Obecnie tłumaczenia medyczne można zlecać nie tylko w stacjonarnych kancelariach, ale również można skorzystać z oferty przekładów przez internet. To bardzo duże udogodnienie, ponieważ nie zawsze w okolicy działa biuro tłumaczeniowe, którego domeną są przekłady treści medycznych.
Tłumaczenia medyczne przez internet – jak zlecić?
Aby zlecić tłumaczenia medyczne przez internet, konieczne jest na początku wybranie odpowiedniej kancelarii prowadzącej usługi w tym właśnie zakresie. Z ofertami można łatwo zapoznać się w internecie.
Następnie należy skontaktować się z kancelarią, przesyłając do niej szczegółowe informacje o zleceniu, w tym także jego treść. Na tej podstawie można przygotować wycenę usługi przekładu.
Po opłaceniu usługi tłumacz przystępuje do wykonania przekładu na zamówienie klienta. Czas jego przygotowania zależny jest od wcześniejszych uzgodnień. Istnieje również możliwość zlecenia tłumaczeń ekspresowych.
Podsumowując, tłumaczenia medyczne mają bardzo szerokie zastosowanie. Aby otrzymać najwyższej jakości przekład, duże znaczenie ma wtedy wybór właściwej kancelarii prowadzącej usługi tłumaczeniowe. Wsparcie fachowców to pewność, że przekład będzie kompletny i prawidłowy!